Хорал [litres] - Кент Харуф
![Хорал [litres] - Кент Харуф](https://cdn.siteknig.com/s20/4/7/9/3/7/6/479376.jpg)
Хорал [litres] читать книгу онлайн
От школьного учителя Тома Гатри ушла жена, и теперь он один воспитывает двух маленьких сыновей. Виктории Рубидо 17 лет, она беременна, и мать выгнала ее из дома. Братья Макфероны – одинокие старики-фермеры. Чудаковатые, невежественные, привыкшие к своим порядкам. Они уверены, что ничего хорошего в их жизни уже не произойдет. Все они живут в маленьком городке, где как будто бы застыло время, и не ждут от жизни чудес, но однажды их судьбы пересекутся, и там, где раньше была лишь тьма, горе и одиночество, вдруг засияет надежда. «Хорал» – это роман о бытовых чудесах, доброте незнакомцев и невидимых связях, которые между людьми образует сама жизнь, и зачастую эти связи оказываются прочнее кровных.
– Я подожду в его кабинете, – сказал Гатри.
– Верное решение, – ответила Джуди.
Он вошел в кабинет и сел лицом к директорскому столу. Фотографии жены и троих детей Ллойда Краудера стояли на столе в медных рамках, а на задней стене висел портрет самого директора: сидя под дугласовыми пихтами, он держал в руках рогатую голову чернохвостого оленя. Соседняя стена была заставлена серыми картотечными шкафами. Поверх них висел календарь от школьного округа. Гатри разглядывал фотографию с оленем. Глаза животного были полуприкрыты, будто оно дремало.
Десять минут спустя Ллойд Краудер вошел в кабинет и тяжело плюхнулся на вращающееся кресло за столом. Это был крупный румяный мужчина с прядями светлых волос, аккуратно уложенными на розовой лысине. Он положил руки перед собой и взглянул через стол.
– Итак, Том, – начал он. – В чем дело?
– Ты говорил, что хочешь меня видеть.
– Верно. Говорил.
Он заглянул в список имен на бумажке, лежащей на столе. Лысина на свету сверкала, как водная гладь.
– Как мальчики? – спросил он.
– Нормально.
– А Элла?
– Тоже.
Директор поднял листочек.
– Вот он. Рассел Бекман. Судя по тому, что я вижу, ты завалишь его в первой четверти.
– Верно.
– Почему?
Гатри посмотрел на директора.
– Потому, – сказал он. – Он не работает, как требуется.
– Я не об этом. Я спросил, почему ты его валишь.
Гатри взглянул на него.
– Ведь, черт… – выругался Ллойд Краудер. – Все знают, что мистер Бекман – никуда не годный ученик. И если в него не ударит молния, таким и останется. Но ему нужен курс по истории Америки для выпуска. Это требование штата.
– Да.
– К тому же он взрослее. Он ходит на занятия с младшими. Он должен был закончить курс в прошлом году. Интересно, почему он так не сделал?
– Понятия не имею.
– Да, что ж, – сказал директор.
Они посмотрели друг на друга.
– Может, ему стоит сдать тест на соответствие среднему образованию?[4] – сказал Гатри.
– Ну же, Том. У нас тут проблема. А такие идеи меня только утомляют. – Директор перенес вес вперед, облокотившись на стол. – Послушай. Не думаю, что я прошу слишком многого. Просто будь с ним помягче. Подумай, что это значит. Мы ведь не хотим оставить его еще на год. Это ведь никому не на пользу. Ты хочешь, чтобы он вернулся на следующий год?
– Я ему и в этом году не рад.
– Никто не рад ему в этом году. Никто из учителей. Но он тут. Понимаешь, к чему я?
О, черт, снижай ему оценки, если хочешь. Припугни его. Но не нужно его валить.
Гатри взглянул на фотографии в рамках на столе.
– Это Райт тебе подсказал?
– Райт? – спросил директор. – С чего бы? Ради баскетбола?
Гатри кивнул.
– Черт, не такой уж он хороший игрок. Есть и другие, кто может забросить мяч в корзину. Тренер Райт никогда не обсуждал его со мной. Я говорю с тобой, потому что тебе придется учитывать последствия для всей школы. Подумай об этом.
Гатри встал.
– И, Том.
Гатри замер.
– Мне не требуются подсказки. Я пока еще думаю сам. Постарайся запомнить это.
– Тогда лучше скажи ему, чтобы он работал как полагается, – сказал Гатри.
Он вышел из кабинета. Его класс был в дальнем конце здания, и Гатри пошел по широкому коридору; вдоль стен выстроились шкафчики для учеников с приклеенными к металлическим дверцам листочками разноцветной бумаги, на которых были подписаны имена и слоганы, а над шкафчиками висели длинные бумажные плакаты с бравурными лозунгами спортивных команд. Ранним утром кафельные полы еще блестели.
Гатри вошел в класс и уселся за свой стол, вынул учебник в синей обложке, прочел конспект, который подготовил на сегодня. Затем достал оттиск экзаменационного листка из ящика стола, вышел с ним в коридор.
Когда он зашел в учительскую, Мэгги Джонс пользовалась копировальным аппаратом. Она обернулась и взглянула на Гатри. Он сел за стол в центре комнаты и закурил. Она стояла у машины и наблюдала за ним.
– Я думала, ты бросил, – произнесла она.
– Бросил.
– А почему снова начал? Нормально же справлялся.
Он пожал плечами.
– Все меняется.
– Что случилось? – спросила она. – Ты плохо выглядишь. Ужасно выглядишь.
– Благодарю. Ты закончила?
– Я серьезно, – сказала она. – Выглядишь так, будто даже не спал.
Он подвинул пепельницу поближе, стряхнул в нее пепел и взглянул на Мэгги. Она вновь занялась копированием. Он следил, как она работает: рука и локоть ловко поворачивались, пока она крутила ручку, бедра качались в такт, юбка слегка приподнималась и колыхалась. Высокая здоровая темноволосая женщина в черной юбке и белой блузке с массивными серебряными украшениями. Но вскоре она прекратила крутить мимеограф, вставила другой оттиск.
– А что ты так рано? – спросила она.
– Краудер хотел со мной побеседовать.
– О чем?
– О Расселе Бекмане.
– Маленький мерзавец. Что он теперь натворил?
– Ничего. Но ему стоит постараться, если он хочет закончить курс по истории Америки.
– Удачи, – сказала она. Снова принялась крутить ручку и смотреть на выходящие копии. – Это все, что тебя беспокоит?
– Меня ничего не беспокоит.
– Да как же. Я же вижу, что ты нервничаешь.
Она взглянула ему в лицо, он ответил взглядом, лишенным всякого выражения, продолжая курить.
– Дома плохо? – спросила она.
Он не ответил, но пожал плечами и сделал еще затяжку.
Тут дверь открылась, и вошел мускулистый мужичок в белой рубашке с короткими рукавами. Ирвин Кёртис преподавал предпринимательство.
– Доброго утречка всем, – объявил он.
Подошел к Мэгги Джонс и обнял ее за талию. Его макушка была у нее на уровне глаз. Он встал на цыпочки и прошептал ей что-то на ухо. Затем сжал ее крепче, притянув к себе. Она убрала его руку.
– Не будь пошляком, – сказала она. – Да еще в такую рань.
– Я просто пошутил.
– А я просто предупредила.
– О, брось, – отмахнулся он.
Уселся за стол напротив Гатри и зажег сигарету серебряной зажигалкой, захлопнул ее и принялся гонять ее по столу.
– Есть хорошие новости? – спросил он.
– Никаких нет, – ответил Гатри.
– Да что с вами со всеми? – возмутился Ирвин Кёртис. – Боже. Середина недели. Я прихожу в хорошем настроении, а вы его портите. Теперь оно ниже плинтуса, а еще и восьми утра нет.
– Можешь застрелиться, – сказал Гатри.
– Хо, – откликнулся Кёртис. Рассмеялся. – Уже лучше. Это забавно.
Они сидели и курили. Мэгги Джонс остановила машину, собрала свои бумаги.
– Твоя очередь, – бросила она Гатри и ушла.
– Пока-пока, – сказал Ирвин Кёртис.
Гатри встал, положил оттиск в барабан, закрыл его и крутанул ручку пару раз, чтобы посмотреть, какими выйдут копии.
– Клянусь, – воскликнул Кёртис, –
